O cinema falado é o grande culpado da transformação
Dessa gente que sente que um barracão prende mais que o xadrez
Lá no morro, seu eu fizer uma falseta
A Risoleta desiste logo do francês e do Inglês
A gíria que o nosso morro criou
Bem cedo a cidade aceitou e usou
Mais tarde o malandro deixou de sambar, dando pinote
Na gafieira dançando o Fox-Trote
Essa gente hoje em dia que tem a mania de exibição
Não entende que o samba não tem tradução no idioma francês
Tudo aquilo que o malandro pronuncia
Com voz macia é brasileiro, já passou de português
Amor lá no morro é amor pra chuchu
As rimas do samba não são I love you
E esse negócio de alô, alô boy e alô Johnny
Só pode ser conversa de telefone..
'World > LatinAmerica' 카테고리의 다른 글
| [MPB] Não tem tradução - Thalma Freitas (0) | 2012/02/18 |
|---|---|
| [Brazilian] Samba Meu - Maria Rita (0) | 2010/11/12 |
| [Brazilian] tempo futuro - rosalia de souza (0) | 2010/10/04 |
| [Brazilian Music] País Tropical (0) | 2010/06/04 |
| [SAMBA] Tive Sim (1) | 2010/05/02 |
| [라틴음악] Tarde em Itapoã (2) | 2009/06/06 |

댓글을 달아 주세요